Nacionales Recientes Tlapa

Escritor propone incluir a escritores en lenguas originarias en los certámenes

Escritor propone la inclusión de escritores en lenguas originarias en los certámenes de creación literaria del estado de Guerrero.

Por Juan Neri

Hubert Matiúwáá, escritor galardonado con el premio Poesía joven 2017, propone incluir a escritores indígenas en los certámenes de creación literaria del Estado de Guerrero.

Expone lo anterior, a partir del trabajo literario que presentó al VI Premio Estatal de Cuento, Poesía y Ensayo Literario Joven, éste fue creado y escrito en su lengua materna, Mè’phàà, de haberlo presentado en sus dos versiones, hubiera sido descalificado por “no cumplir” con las bases de dicha convocatoria. En esta misma charla plantea la necesidad de publicarlo en las dos versiones (Mè’phàà y español), la obra ganadora se titula “El abogado de Mañuwìín”, al respecto el poeta comenta “La temática aborda el proceso de aculturación que sufren los hablantes de lenguas indígenas en las instituciones educativas, los planes de estudio no contemplan la diversidad del pensamiento indígena, entonces, al regresar a sus comunidades existe una fractura entre la visión comunitaria y la individualidad aprendida en la escuela, de ese dilema es donde están situados mis poemas”.

Hubert Matiuwáa, concede entrevista exclusiva para ADN Cultura

El escritor Hubert Matiuwáa, durante la entrevista. Foto Juan Neri

Sobre su obra en este certamen.

De la obra, los jurados Kenia Cano y Xitalitl Rodríguez escriben: “La importancia de esta serie de poemas narrativos radica en la relevancia del contexto sociopolítico que expone por medio de una estética propia y novedosa. Una secuencia redonda con un lenguaje y registro local que ilumina una región guerrerense”.

Hubert refiere que “La creación en un idioma indígena tiene el mismo valor estético que en el español y en cualquier otro idioma, no deben existir las fronteras de creación, lo que denotan estas fronteras es la racialidad que impera en  México, en el idioma de cada cultura está expresada su identidad e historia, los que escribimos en los dos idiomas, somos creadores y traductores, tenemos un dialogo estético en los dos mundos, por eso es necesario que se considere nuestros idiomas dentro de los certámenes porque también somos parte de esta nación. En Guerrero se hablan cuatro idiomas aparte del Español, el Náhuatl, Tu´un Savi, Ñomndaa y Mè’phàà, exigimos el respeto a nuestros idiomas, que en todas las convocatorias se estipule la participación de obras bilingües y que sean tratadas con el mismo valor estético que las escritas solamente en Español”

Hubert recalcó que en las becas PECDAG que otorga la Secretaría de Cultura del Estado de Guerrero no existe un rubro que especifique los términos para la participación de creadores en la lengua originaria y es necesario que se contemple.

El también descendiente de los palabreros, invitó a sus paisanos a que se aventuren en las letras, en un principio puede ser difícil, “porque no nos han enseñado a pensar y a escribir desde nuestra lengua, sin embargo, queda en sus manos dar fuerza a la palabra que nos dejaron los antiguos Yopes de Guerrero”. concluyó

Poesía en lenguas originarias

Hubert Matiúwáá. Foto: dirección de culturas populares de la ciudad de México; cortesía del escritor.

 

Entrevista a Hubert Matiúwáá:

Leave a Comment