SEMANAUAKUIKATL: CANTO AL UNIVERSO
Antología Náhuatl (Simón Cojito Villanueva, Lorena Ahuaxocoteco Pérez y Enrique Huaxcuautli Corraltitlán)
Simón Cojito Villanueva (Zitlala, Gro.)
Piedra Sagrada
Roca santa,
aras la tierra desplumada,
pensamientos rotos
atados por su avaricia abandonada.
Ahí está el sabio gendarme
ajustando espíritus destrozados,
abatidos en su necedad
con rostros desfigurados.
Roca santa, surcas los campos
con la fusta del viento,
con la metralla de las alturas
pules espíritus muertos.
Ahí está el diestro gitano
amasando en la cúspide
a los hombros desérticos,
abatidos en su necedad.
Teotetsintli
Tonantsin tetsintli
ixtlapachejtika tlaltipaktli tikteposuiya,
tekojkotoktik nemilistli
ika nexikol salijtika.
Ompa nemi tlajpixkatlajmatki
kinsaloua almatsitsintin uan yopojpostekej,
yokintlami intlamachilis
uan xok xayayejkej.
Tonantsin tetsintli tikyemanilia tlaktipaktsintli
ika ajakatsintli itemajtlaui,
ika tlakpak ixayotl
tikinmixpetsoua mika almajtsitsintin.
Ompa nemi totlayekanal tlajmatketl
kimimaxakualouau tlakuatipan,
uaka tlakamej
uan xok xayayejkej.
* * * * * * *
Manos de barro
Con mis ojos de barro
sueños peñascos de mil gustos
acariciando retratos imaginarios
con las palmas de mis pensamientos.
Arena y barro me tutean
cuando viajo con ellos
van de la mano sin soltarse
sobre la lengua de mis ojos.
Caminan desnudos en mi árido pensamiento
acariciando mis ásperas manos
mágico mundo de barro
dándole luz a mi cuerpo adormilado.
Matlaltsontetl
Ika nixtololojuan tlaltsonteme
niktemiki techinantli ka pakilistli
ika nonemilis nikimapetsoua ixeualtin
ika imauan notlamachilis.
Nexkamanaljuiya tlaltsontetl uan xajli
kuak in uan nompaxialoua
nochipa nomayantiuij xkeman nomakaua
ipan ixtololojuan no nenepil.
Nejnemi tsinchalmej ipan nonemilis tlaluakapan
kimatlalojtiul nomapajpalko tetsatsapal
tlaltipaktli uan onka ijtik tlaltsontetl
kitliyochia notlakayotsin kuak kochmiktok.
* * * * * * *
Lorena Ahuaxocoteco Pérez (Coapexco, Mpio. De Zitlala, Gro.)
Madre azul
Granito de arena,
al litoral de la galaxia,
aun con encanto endrino,
¿cuál será tu destino?
Estamos acelerando tu confín.
Ayer joven y radiante,
parecía utópico tu fin.
Hoy, sombría y diáfana,
¿cómo serás mañana?
Madre tierra,
tú que nos ciñes,
y das aliento en cada amanecer
con afecto sabor miel
¿qué te hemos dado a cambio?
Tlalnantli poyautik
Xalsintli
tinemi yitempan iljuikak
astaman tikualtsin mantipoyautik
¿kenijki titlachias sakin?
Tiktlaloxchia mojtlamilis
yaloua tikatkaya ixpokatl manseltik
tikitos tlaxkeman tipoliuis
amantikmamana man yotichiopau
¿kenijkitiyes mostla?
Tlalnantli
tajuatitechnapaloua kanochi
titechikiomaka kuatlanesi
monekilis tsopelik kentla neutli.
¿Tlin timismaka tajuame?
* * * * * * *
Sol
Sol, tus rayos iluminan la tierra,
eres escudo contra el frío,
sonríes al llegar el alba,
en compañia de tu amada.
Tu presencia es esperanza,
suave y cálida,
con olor a tierra mojada,
que baja de la montaña.
Caminas al ritmo del tiempo;
sin mirar atás
y con la mirada al horizonte.
Tonajli
Tonalmeyotl uankitlauiljuiya tlaltipaktli
tajua tiktsakuilia seutli
tiueska kuajtlanesi
yiuan mosiuau.
Monemilis nechijiomaka,
yemanki man totonki
ajuiyak kentla tlajli uan pastik
uan uanopiloua ipan tlaixtli.
Tinejnemi iuan kauitl
manmokuitlapan xtontlachia
tajua titlachixtiui kampa kalaki tonajli.
* * * * * * *
Enrique Huaxcuautli Corraltitlán (Zitlala, Gro.)
Destellos del corazón
En lo siniestro, en lo profundo,
en lo oscuro, en el silencio,
brilla la luz de mi corazón,
aterrorizando a los escarabajos.
Confundidos corrieron a esconderse;
como el niño mimado a las faldas de su madre,
así estos se aventaron a la boca de sus sepulcros
tapándose los ojos con las vendas del miedo.
Yolpepetlakajtsin
Kampaxtlakualkan, kampatlauekajtlan,
kampatletleyouatok, kampaxakanauatitok.
Noyolpepetlakayo tlauiltsin
Kinmomotitiuj pinakamej.
Uajnajkomanke, ontlatlaksake niyanato
Kentla konetl uannokonetilia ipainankue
Ijkon yejuinonnoxinikej ikamaktlalkontli
Uajnixsalojke ikanimojtiltlaken.
* * * * * * *
Ahorita
No existe un mañana,
no existe un después,
sólo existe un breve momento
dentro del eterno tiempo...
Amantsin
Mostlakuxnemi
sajkinkuxnemi
nemi san achijtsinmantsin
ijtik nochijpakauitl...
* * * * * * *
Anforita de zacate
Entre la tierra árida y seca,
fuiste encontrada virgen y pura,
rescatada por las manos de un sabio maestro.
Para darte vida
después de muerta.
Y así eternizar tu nombre.
Ahora eres sol y estrella,
noche estrellada
y día soleado.
En tus entrañas guardarás
lindos tesoros.
Los tesoros de mi alma,
guardados en mi memoria
y para la historia,
los guarde en tu corazón...
Mi hermosa anforita de zacate,
ahora vivo en ti.
Sakatekontsin
Kampatlauakan kampatonayan
Omisnextijketikuajli, tichipauak
omismanaui in tlamachilisietlamachtiltlakatl.
Omisyoliltij
kuajyotimik,
kampamotoka nochipanemis.
Tisitlalin iuan tonajli aman
Sitlalyeuali
Titlauiltonajli
Xinaxtinkualtetsitsintin
Tikimijyeuasmojtik.
Teokuitlapiyaltin noteyolia
mayejiachia ipannotlamachilis
ipampa moyoxua
ipan noyotsin onikeyau.
Nosakatekontsin kualtsin
Mopan ninemi.
diegomontes@adncultura.org